2014年8月11日星期一

[中文歌詞翻譯]Youthful Finder - 初音ミク



Youthful Finder

作詞:電ポルP
作曲:電ポルP
編曲:電ポルP
歌:初音ミクAppend

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
退屈に揺れるカーテンが今日は
どこまでも行ける翼のようで

少し暑くなるらしい 君は悩んでさ
「なにを着ても同じだよ」 ちょっと冷たいな

買ったばかりのチビのトースターの中
朝食は洒落てる君の得意技

外は太陽の海 僕はうな垂れて
なぜか君は楽しそう
「だって君となら」って君は言った
二度とない瞬間を

止まった君でも良いから 確かに覚えていたい
今日もシャッターを押すよ 「笑って」
光ったその先にまた 未来が待ってるように
今を 今を 切り取るよ 君とさ

「これも良い」「あっちも良いかな」なんて
大切な時間に後で気付いてく

いつも足りない僕は いつも傷つけて 君は涙流した
なんで気付かないんだ 気付けないんだ 君は独りだった

過ごした君との時間が すべて宝石ならな
今日は仕舞っておくよ 「ごめんね」
軋んだその先にまた 笑顔が待っていれば良い
一つ 二つ 刻んでく 君とさ

浮遊する閉じた空 ぐるぐるして
彷徨う淡色の空 色付いた
今日もまた 未来のレンズで

止まった君でも良いから 確かに覚えていたい
今日もシャッターを押すよ 「笑って」
光ったその先にまた 未来が待ってるように
今を 今を 切り取るよ
きっと きっと 今ここに
君と居た証を
中文歌詞:
乏味地擺動着的窗簾在今天
感覺就像能飛往天際的雙翼呢

好像有點變得炎熱了呢 你在如此煩惱着
「就算穿什麼也是一樣的吧」 有點冷淡呢

在剛買回來的小吐司機中
做的早飯總是這麼別趣是你的拿手絕活呢

外面是太陽的海 我卻垂頭喪氣的
為什麼你看起來這麼快樂呢
你說「因為是跟你在一起呢」
這一瞬間不復存在

因為靜止的你也不錯呢 想要確實地記住
今天也按下快門吧 「來笑一個」
但願在閃耀的前方 又再等待着未來
將此刻 將此刻 攝下來吧 與你一起

「這個也不錯」「那個也不錯吧」之類的
珍貴的時光總是在逝去之後才逐漸察覺得到

總是遲頓得很的我 一直都在傷害着你 使你流淚
為什麼我沒察覺到呢 沒能察覺到呢 你是獨自一人的呢

若然與你一同渡過的時光 一切都是寶石的話
今天亦依然藏於心中 「對不起」
在磨擦不合過後 只要又再等待着笑容就好了
一下 兩下 刻劃時光 與你一起

在封閉的天空中浮遊 團團打轉
彷徨在淡色天空下 呈現出紅色 
今天也又再 用未來的鏡頭

因為靜止的你也不錯呢 想要確實地記住
今天也按下快門吧 「來笑一個」
但願在閃耀的前方 又再等待着未來

將此刻 將此刻 攝下來吧
一定 一定 能拍下
如今在此與你共處過的証明
==========================
- 電ポルP的舊曲.......明明這麼好聽卻一直沒有翻譯太可憐了吧(ry
- 拍照的樂趣真的只有喜歡拍照的人才懂的說

沒有留言:

發佈留言