2014年8月27日星期三

[中文歌詞翻譯]THE BLUE - 初音ミク



THE BLUE


作詞:eoheoh,FB777
作曲:FB777
編曲:KIKKUN-MK-Ⅱ
唄:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
海はキラキラ輝いて
私の心を連れて行く
幾重に響く波の声
蒼に憧れて星が泳ぐ空に向かう

絶対零度の世界 冷涼より色濃く
凍えそうなハートよりも 目指すものがあるから

星の海が青く光るならそこに
思い込めた誰かの願い事が宿る
光よりも早く伝わる神速BLUE

この手届け何度も夢見た世界
宇宙服を脱げない弱弱しい身体
冷気よりも早く襲いかかる容赦ないBLUE

既に果ても見えない場所に来たんだ
【嬉】【悲】本当の気持ちもワカラズ
嘘はつけず見透かされてる純粋BLUE

二度と戻れないけど願いは一つ
ずっとずっと小さい頃から変わらない
君に会いに行くよどんな時もアイシテルBLUE

宇宙はキラキラ輝いて
私の心を連れて行く
ポーラスターに近づいて
隆盛と共に虚空を超えた先に向かう

観測不能の闇 永劫より色濃く
止まりそうなハートよりも 目指すものがあるから

星の海の光も届かぬ先に
思い込めた誰かの願い事が宿る
刹那よりも早く流れる閃光BLUE

この手届く範囲も超えてる世界
アビスゲート通る身体は耐えきれない
悪意よりも強く襲いかかる最強のBLUE

既に過去も見えない場所に来たんだ
【嬉】【悲】感情の欠片もノコラズ
全て消えて跡に残るは終焉BLUE

二度と戻れないけど願いは一つ
ずっとずっと大人になっても変わらない
君に会いに行くよどんな時もアイシテルBLUE

夢見た DEEP BLUE

青い青い空より蒼い蒼い宇宙へ
暗い暗い夜より深い深い宇宙へ

比類なき真のBLUE

青い青い星より蒼い蒼い銀河へ
暗い暗い闇より深い深い銀河の先

君に会いに行くよどんな時もアイシテルBLUE
中文歌詞:
大海一閃一閃散發光芒
將我的內心帶走
重重響徹的浪聲
憧憬蒼藍的星星飛往天際

絕對零度的世界 比冰冷更甚之
有着比冰冷的內心 更高的目標呢

若然繁星之海散發蒼藍光芒
那在其處就必定寄宿了某人的願望
比光更快傳達開去的神速的BLUE

這雙手所觸及的夢想中的世界
沒有脫下的太空衣和孱弱的身體
比寒氣更快襲來的無情的BLUE

已經來到了不見盡頭之地了
不論【喜】【悲】就連真正的感情亦理解不了
無法撒謊而被其看穿一切的純粹的BLUE

雖然無法回到過去我卻有一願望
從小時候起就一直一直沒有改變
去見你吧不論何時亦深愛着你的BLUE

宇宙一閃一閃散發光芒
將我的內心帶走
靠近着北斗星
伴隨繁榮越過虛空走往前方

無法觀測的黑暗 比永遠更甚之
有着比停止跳動的內心 更高的目標呢

就連星海之光亦無法抵達的前方
在其處必定寄宿了某人的願望
比剎那更快流過的閃光的BLUE

甚至超越了這雙手所能觸及的範圍的世界
通過地獄之門的身體無法抵受
比惡意更強烈地襲來的最強的BLUE

已經來到了連過去亦看不見的地方
不論【喜】【悲】就連感情的碎片亦一點不剩
一切都消失了留下痕跡的就只有終焉的BLUE

雖然無法回到過去我卻有一願望
從小時候起就一直一直沒有改變
去見你吧不論何時亦深愛着你的BLUE

夢想中的 DEEP BLUE

往比藍藍天空更深更藍的宇宙
往比黑暗夜晚更深更暗的字宙

無與倫比的真正的BLUE

往比藍藍繁星更深更藍的銀河
往比幽深黑暗更深更暗的銀河盡頭

去見你吧不論何時亦深愛着你的BLUE
==========================
- 無與倫比的中二(稱讚意味

沒有留言:

發佈留言