2014年8月3日星期日

[中文歌詞翻譯]Refugium - 初音ミク



Refugium

作詞:ラマーズP
作曲:ラマーズP
編曲:ラマーズP
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
困ったような顔してた
何故か少し可愛かったんだ
「嫌だよ」なんて言わない所
優しいんだなって 好きになっちゃうじゃないか
……余計に悲しくなってきたんだ
遠く 遠く 遠く眺めてた
鮮やかなパネルに照らされて
受信する声を待っていたんだ

交わせたらこの気持ち
強める魔法もないままで
覆い隠す手が光に遮られて 

見守るプライドなんて 何一つ出来もしない
僕のわがままで 最初から 離れ離れだった
いま 走りだしたんだ
「終わらせたくはないよ」
夢見てたおとぎ話を追いかけて
ただ ずっと ずっと 近くにいたい
と 思い願った

胸が咎める言葉ばかりで
誰かが傷んでも仕方なかった
思いやれない僕の弱さ
まるで世界に拒まれたようだったなあ
故に焦がれた君の姿
可憐で包み込む 澄み渡る瞳が
受け入れてくれるような清らかさ
理想が与えた愛情なんだろう

繋がりたいこの気持ち
約束のウィーク忘れない
届かなくて でも触れたい
会いに生きたい

虚ろなプライドだった
そんな醜い僕の心が満たされて
淀む世界に優しくなれるよ
君が微笑んでくれたから
「終わらせたくはないよ」
夢見てたおとぎ話を追いかけて
ただ ずっと ずっと 近くにいたい
と 思い願った
中文歌詞:
露出像是一臉困惑的樣子
不知為何覺得這樣的你有點可愛呢
不會說「討厭啊」這一點
真是溫柔呢 這樣不是會令人不禁喜歡上你嗎
.......但這只會令我徒添悲傷呢
遠方 遠方 眺望着遠方
被鮮明的螢幕光照耀着
等待着來電的鈴聲呢

若然彼此交錯這份感情
就連增強的魔法亦沒有那般
以手掩蓋遮擋着光芒

不過是看守着的自尊之類的 是什麼都做不到的啊
就因為我的任性 從一開始 我們就分散了
此刻 開始前進
「不想讓它完結啊」
追趕着夢中所見的童話故事
只想 永遠 永遠 待在你身旁
如此 許下願望

內心就只充滿了苛責他人的語句
所以會傷害到他人也是無可耐何的
無法體諒他人正是我的弱點
世界彷彿就像是在拒絕着我似的呢
故此我所戀慕着的你的身姿
是那麼楚楚可憐 清徹的雙目
就像是包容着我的存在似的純潔啊
理想所給予我的就是愛情了吧

想要彼此相連的這份感情
忘記不了約定的那一週
無法觸及 卻想要觸碰你
想要與你相見而活

空虛的自尊感
我這如此醜惡的內心被逐漸填滿
變得能溫柔地面對這渾濁的世界啊
因為你對我露出微笑了
「不想讓它完結啊」
追趕着夢中所見的童話故事
只想 永遠 永遠 待在你身旁
如此 許下願望

Refugium = 避難所
==========================

沒有留言:

發佈留言