2014年8月26日星期二

[中文歌詞翻譯]名前のない星 - GUMI






名前のない星
無名之星

作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
まるで世界に切り離されたみたいに
震える僕の両手を握り締め
他の誰かにすべてを否定されたって
あなたはいつも何も言わず抱きしめてくれた

青空の下 二人を繋ぐ糸が
奏でるメロディー 伝わる鼓動
壊れそうなほど儚い温もりが
たったひとつの真実だった

足りない言葉埋めるように
確かめ合ってキスをした
やがて夢が終わるころ
空の向こうにまた朝が来て

名前のない二つの星たちが
夜明け前に何処かへ消え去った
手を伸ばしてあなたの温もりを探すけど
ねえ、冷たい風に触れただけ

星空の下 二人は離れ離れ
聞こえないメロディー 途切れた音
凍えそうなほど無機質な感情で
あなたのすべて忘れようとした

空いた心埋めるように
知らないフリをきめこんで
やがて季節はめぐり
窓の向こうにまた夏が来て

忘れかけたあなたの温もりが
夜に溶けて心に舞い降りた
空を見上げあの日の星くずを探すけど
ねえ、暗闇が広がるだけ

あなたを好きで 今でも好きで
季節がすぎて 生まれ変わっても
あなたを好きで それでも好きで
たとえ世界が終わりを告げても

名前のない二つの星たちは
今も空の何処かで瞬いて
その光が二人の心に届くまで
ねえ、輝き続ける

幾千もの夜空の星たちが
夜明け前に何処かへ消え去った
瞳閉じてあなたの歌声を探すけど
ねえ、そよ風が囁くだけ

ねえ、ねえ・・・
あなたの声を聴かせて
中文歌詞:
你將就像是在世上被孤立了似的
震抖着的我的雙手緊緊握着
即使我被他人否定了一切
你亦會默然緊抱着我

在藍天之下 將倆人緊牽的線
就是奏出的旋律 就是傳動的心跳
這份將要崩壞似的飄渺溫暖
正是唯一的真實

(在他眼中所注視着的,
到底是什麼呢。)

為了彌補不足的言語
來一個確認彼此感情的親吻
終於在夢醒之時
天空彼方又再迎來清晨

(今天他亦比我
更早到達那裏。)

無名的兩顆星星
在黎明之前往某處消逝而去了
即使伸出手去尋找你的溫暖
吶,我亦只能觸碰到冰冷寒風

在星空之下 倆人逐漸分離
聽不到的旋律 中斷了的聲音
心懷彷似要令人凍僵似的冰冷感情
試着去忘記有關你的一切

為了填補空虛的心靈
狠心裝作不知道
終於季節變遷
窗子外又再迎來夏天

開始忘記的你的溫暖
溶徹於夜裏在心中飄舞而下
即使抬頭仰望天空去尋找那天的繁星
吶,眼前亦只是一片漆黑

(在這世上就只得一人,
會理解這渺小的我的感情。)

(「一起逃走吧」)

我喜歡你 此刻亦然
就算季節流逝 再生轉世
我亦會喜歡着你 即便如此亦喜歡着你
即使世界就此告終

無名的兩顆星星
此刻亦在天空某處閃爍
直到那道光輝能傳達至倆人的內心為止
吶,繼續閃耀下去吧

(我想要更去瞭解,
真正的他。)

夜空中的萬千星斗
在黎明之前往某處消逝而去了
即使閉上眼睛尋找你的歌聲
吶,我亦只能聽到微風輕語

吶,吶...
讓我聽聽你的聲音吧
==========================
- 很久沒聽到這樣的40mP了大滿足 !!!!!!!

1 則留言: