2014年8月3日星期日

[中文歌詞翻譯]黎明ワンダーレジスト - 初音ミク



黎明ワンダーレジスト
黎明wonder resist

作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
無力な抵抗 虫の息で
大人たちへのレジスタンス
ほんとは全部 嘘だったのです
僕らは目を伏せた

うずくまって被弾した感情
故に血を流した友情
愛されたい ないものねだり
どうすればいいの 教えて?

一緒に 走って 転んで
秘密 守ったでしょう
あの頃の僕らは怖いものなんて 何もなくて

もしもふたりの絆が嘘だったとしたら
全部神様が決めた戯言通りだったとしたなら
いつだって声を 声を枯らして叫ぶんだ
抗って 手にしたもの
孤独のワンダーレジスト


掃討作戦ゲームオーバー
踏みにじられたプライドは
芽吹くのを夢見た土の中
それは誰にも触れず

降伏すれば思い通り 満足でしょう
投げられた石は
行き場を失って誰に当たる?

鎖に繋がれて侵略された未来は
どうしようもないと嘆いた夜の涙は乾いてく
いつまでも夢を 夢を見てしょうがないんだ
抗って 目にしたもの
名もなきワンダーレジスト


閉塞世界残酷世界(こどもせかいおとなせかい)
ねぇ、答えてください
世界を崩したいなら 泣いた雫を生かせ

どうしようもないと嘆いて 想い出燃やして
二人を引き離したのは誰だ なんて目をそらしても
でも一つだけあるとしたらあの時の秘密は
秘密のまま輝いて
僕らのワンダーレジスト
中文歌詞:
無力的抵抗 奄奄一息地
對大人們的反抗
其實全部 都是說謊的呢
我們愧疚垂首

蹲坐原地感情被子彈擊中
故而淌血的友情
想要被愛 乞求不存在之物
該怎麼辦才好呢 告訴我好嗎?

一起 奔跑 跌倒
秘密 有好好保守了吧
那時候令我們感到恐懼的事物什麼的 並不存在

若然我倆的羈絆不過是謊言的話
若然全部都是被神明的胡言亂語決定好的話
不論何時 亦要聲嘶力竭地呼喊
反抗着 緊握手中的事物
孤獨的wonder resist

掃蕩作戰game over
被踐踏的自尊心
在夢中所見的土壤中萌芽
那是誰亦無法觸碰的

只要投降了你就如願了 滿足了吧
被投出的石子
失去目的打中了誰呢?

被鎖鏈纏繞而被侵略了的未來
夜裏哀嘆着無能為力的淚水逐漸乾涸
永遠亦做着夢 這也是無可奈何的呢
反抗着 眼見的事物
無名的wonder resist

閉塞的世界殘酷的世界(小孩子的世界大人的世界)
吶,請回答我
若然想要毀滅世界的話 那就給予流淌的淚珠生命吧

悲嘆着無能為力 燃起回憶
將我倆拆散的是誰呢 即使怎樣轉移視絲
但若然只得一個的話那時候的秘密
就依然作為秘密閃耀
我們的wonder resist
==========================
- 小聲一句,其實我很期待ppb能再次寫像last time to say那種感覺的曲.......

沒有留言:

發佈留言