2014年8月25日星期一

[中文歌詞翻譯]もし、君との夏が最後ならば - 初音ミク



もし、君との夏が最後ならば
若然,與你一起的夏天就是最後的話

作詞:Fuji(141hP)
作曲:Fuji(141hP)
編曲:Fuji(141hP)
歌:初音ミク

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
白い紙に映る未来は
まだ何も見えたりはしない
僕の右手と 君の左手で
最初(はじめ)の1ページを刻んでいくから

手を繋いで高鳴る鼓動
流れる雫が止まらない
君の言葉を飲み込めなくて
知らない世界へ飛び込んだ

忘れる事はない あの胸の痛みで
今 扉開く

もし君との夏が最後でも
笑い合って。(まる)を付けるから
傷だらけでもいいから 傍から離れないで

8月の空 流れる雲を
2人で見つめていた 列車の中

2つの別れ道 互いに進む道が
今 別れていく 未来

蘇る苦しみが
胸の奥で襲い掛かる
時が過ぎていく前に 君を抱きしめて
今 飛び立つ

もし君との夏が最後なら
笑い合って。(まる)を付けて・・・

もし君との夏が最後なら
涙枯れるまで 泣き合って
1秒間でいいから 傍から離れないで
中文歌詞:
映現在白紙上的未來
仍然什麼都未能看見
就由我的右手 還有你的左手
來刻畫出最初的一頁吧

手牽着手心跳加速
淌下的淚珠流個不停
沒有領會到你的言語
往未知的世界縱身而進

沒有忘記的事 因為內心的那份痛苦
此刻 門扉打開

就算若然與你一起的夏天就是最後
亦要一同歡笑着去畫上句號呢
即使充滿傷痛亦沒關係 請不要離開我身旁

八月的天空 倆人一起
凝望着天上流雲 在列車之中

兩條別離道 彼此各自前進的道路
此刻 逐漸分別的 未來

一直潛藏的痛苦
突然直刺內心深處
在時光流逝之前 將你緊緊抱着
此刻 飛往天際

若然與你一起的夏天就是最後的話
那就一同歡笑着去畫上句號...

若然與你一起的夏天就是最後的話
那就一起流淚 直到眼淚流乾為止吧
一秒就足夠了 請別離開我身旁
==========================
- 又看到有彈幕說很像某動畫的OP但我完全不覺得像 Orz
- 但要說的話感覺3:40那裏的音效好像有點太長了.......
- cillia果然是神

沒有留言:

發佈留言